汪端 Wang Duan (1793 - 1838)

   
   
   
   
   

中宵

Mitternacht

   
   
酒醒中宵漏鼓迟 Um Mitternacht wache ich nüchtern auf, der Stundengong kommt spät
嫩寒如水逼罗帷 Eine zarte Kälte drängt wie Wasser an meinen seidenen Bettvorhang
辞柯落叶原无累 Wenn sie sich von den Ästen trennen, sind die fallenden Blätter frei und ungebunden
吊月啼蛄何太悲 Warum kondolieren die Grillen dem Mond mit einem dermaßen traurigen Zirpen
宋宪一生惟好学 Song Ruoxian lernte ein Leben lang voller Eifer
左芬早岁最耽诗 Zuo Fen widmete sich schon in jungen Jahren ganz ihren Gedichten
迂疏任被时人笑 Unpraktisch und ungenau wie ich bin lasse ich meine Zeitgenossen über mich lachen
剩有秋怀卷里知 Mir bleiben meine Gefühle über den Herbst, meine Gedichte wissen davon